Главная > История > Удар из прошлого: как иностранные агенты создали украинцев — история русофобской трансформации

Удар из прошлого: как иностранные агенты создали украинцев — история русофобской трансформации


21 ноября 2024. Разместил: mediapuls
18.10.2020 - 7:00

Чудесная трансформация: история о том, как журнал «Ruthenische Revue» превратился в журнал «Ukrainische Rundschau».
В далеком ныне 1875 году, июля шестого дня, в небольшом селе Монастырцы, расположенном на территории нынешней Польши, родился Роман Сембратович.
Не только для «русского», но и для «украинского» уха — фамилия этого давно умершего верноподданного Австро-Венгерской Империи ничего не скажет, хотя при жизни он и был достаточно известным публицистом, редактором, издателем и общественно-политическим деятелем.
Роман Сембратович закончил русскоязычную гимназию в Австрийском Перемышле, после чего поступил на юридический факультет Венского университета. Обучение в университете Роману пришлось прервать в связи туберкулезом легких, хотя в итоге Сембратович всё же сумел восстановиться и получить юридическое образование.


Верноподданный Австро-Венгерской Империи Роман Сембратович.
Однако, Роман Сембратович не стал бы героем данной статьи, если бы он так и остался заурядным австрийским юристом. Выходец из маленького села Монастырцы, где даже в XXI в. проживает чуть более 500 человек, вошел в историю в качестве прозаика и журналиста. Так, одних псевдонимов у Романа было около десяти, среди которых наиболее известными являются Р. Высовский, Участник, Р.В., Severus, R.S. и другие.
Среди наиболее известных прозаических произведений Р. Сембратовича, возможно отметить такие, как «Ренегат», «Модные пытки», «Лилл», но прежде всего — брошюру «Polonia irredenta» («Неосвобожденная Польша»), в которой Роман сердечно переживает о «несчастной» и «замученной проклятым Российским игом» Польше (скромно умалчивая тот факт, что при разделе Польши в конце XVIII в. Австро-Венгрия не осталась в стороне, и свой «кусок пирога» не упустила).
При более детальном изучении биографии Р. Сембратовича выясняется, что он был достаточно известным корреспондентом газеты «Frankfurter Zeitung», а также занимал должность редактора журнала «X-Strahlen».
И лишь при очень детальном изучении биографии Романа возможно натолкнуться на тот факт, что он был инициатором создания журнала «Ruthenische Revue», издававшемся дважды в неделю на немецком языке, и повествующем о жизни Австро-Венгерских русинов.
Что тут странного, спросите вы? Династия Габсбургов, пользуясь полной поддержкой Австро-Венгерского парламента, ещё с 1848 года планомерно и методично внушала своим русским подданным идею о том, что они вовсе не русские, а являются некими «рутенцами» или «русинами».
Русскоязычные издания, газеты и прочие публицистические материалы были весьма малочисленны, в связи с чем журнал на немецком языке, повествующий про жизнь «русинов» («рутенцев») Австро-Венгрии и малороссов Российской Империи — не должен вызывать у вас большого удивления. Для тех лет — явление это было вполне нормальным.
Вопрос в другом: откуда, когда и в каком количестве на территории Австро-Венгрии появились «украинцы», которых не было на территории Империи согласно переписям 1851 и 1910 гг., и куда перед Первой мировой войной исчез упомянутый выше журнал «Ruthenische Revue»? Что же, давайте разбираться со всем по порядку…


Обложка выпуска журнала «Ruthenische Revue» за 1903 год.
В апреле в 1901 г. из-под пера Романа Сембратовича в Вене стал издаваться журнал «Strahlen». Журнал этот выходил трижды в месяц исключительно на немецком языке, а посвящен он был «рутенским» делам в Австрии и России.
Просуществовал журнал не долго: всего около полугода. Зато старания Сембратовича заметили Австрийскими политики, которые помогли Роману найти финансирование на более масштабный проект, направленный, в том числе и на зарубежную аудиторию. Так в 1903 г. и появился на свет двухнедельный журнал «Ruthenische Revue», неизменно издаваемый в Вене исключительно на немецком языке.
Больше всего внимания в этом журнале было посвящено польскому господству на исторических «рутенских» землях (имеется в виду территория Галиции, Лодомерии и Буковины) и запрещении «малороссийского языка» в России в 1876 г. Здесь же публиковались немецкие переводы произведений малороссийских писателей, их обзор, характеристика и прочее (прежде всего И. Котляревского, Т. Шевченко, Н. Гоголя и П. Кулиша).
Администрация журнала всё время располагалась в Вене: сначала на Хефергассе 5, затем — на Викенбурггассе 10. Сам журнал выходил дважды в месяц объемом 23–32 страницы.
Печать производилась в типографии «E.v. Zenker und Companie» на улице Доминиканербастай 19 в центре Вены. Немного позже, в 1905 году, журнал стал печататься в типографии «Густав Реттиг и Сын» в венгерском городе Шопрони.


Обложка выпуска журнала «Ruthenische Revue» за 1904 год.
Годовая подписка стоила 6 крон для Австрии, 6 марок для Германии и 9 франков для других стран. Позже она выросла до 8 крон, 8 марок и 10 франков соответственно. Издатели указывали, что выпуски журнала можно было приобрести «в большинстве книжных магазинов» за 30 геллеров в розницу.
Кроме того, «Ruthenische Revue», якобы, настолько заинтересовал зарубежную публику, что его перепечатки на иностранных языках стали выходить в заграничной прессе (французской, итальянской, испанской, шведской, норвежской, германской и даже японской).
Однако, и на самом деле — «Ruthenische Revue» продавался заграницей крайне плохо, и дело было не в его коммерческом успехе, а в необходимости донесения до мировой общественности того факта, что «малороссы и рутенцы — это не русские, а совершенно отдельный от остальной России народ».
Другими словами, Австро-Венгрия целенаправленно, методично и последовательно вела против русского единства информационную войну, целью которой была необходимость обоснования возможности и целесообразности отделения всего Юго-Запада России в отдельное «Рутенское княжество».
На пропаганду Австро-Венгрия денег не жалела, и вскоре уже и в других, достаточно именитых и солидных зарубежных журналах стала публиковаться «реклама» указанного выше «Ruthenische Revue». Реклама, собственно говоря, сводилась к публикации отзывов о «Ruthenische Revue» со стороны достаточно известных иностранцев. Так, в разное время о «Ruthenische Revue» писали такие лидеры общественного мнения, как Г. Брандес, Ж. Жорес, Момзен, Бьёрнстьерне Бьёрнсон и другие.


Обложка выпуска журнала «Ruthenische Revue» за 1905 год.
Тот же Бьёрнсон, например, писал: «Из всех начинаний современной жизни (имеется в виду идея о просвещении малороссов и „рутенцев”, о воспитании из них отдельного народа — авт.) — Ваше начинание кажется мне самым грандиозным.
Поднять до уровня сознательного культурного народа 30 миллионов „рутенцев” (имеется в виду Австро-Венгерское население Галиции, Лодомерии и Буковины, а также все малороссийское население России — авт.), пробудить их от векового гнета — это должно одушевлять!
С того времени, как меня охватило это чувство, к появлению „Ruthenische Revue” я ничего не знал об этом, моя жизнь стала богаче, моя вера в человечество усилилась. Я внимательно слежу за Вашим словом. Оно такое свежее, новое, справедливое и резкое, — это захватывает».
Другими словами Бьёрнсон, несомненно вознагражденный за свою писанину Австро-Венгерскими золотыми кронами — открыто поддержал в Норвежской прессе идею о том, что Малороссия, Новороссия и вообще весь Юго-Запад Российской Империи — это отдельный от «клятых москалей» народ, которому следует искать свое собственное «светлое будущее».
В 1904 году коллектив журнала «Ruthenische Revue» решил провести анкетирование о том, «гуманным и правильным ли было решение Русского Императора запретить в 1876 году печать любой литературы на малороссийском языке?».
На данное анкетирование отозвались упомянутый Бьёрнсон, профессор Кембриджского университета О. Броунинг, шведский посол в парламенте А. Гедин, профессор А. Леруа-Болие, социолог Ф. Опенгаймер, Ф. Герц, И. Гижйо и многие другие «неравнодушные к малороссийскому вопросу» иностранцы.
Как бы там ни было, но до самой своей смерти Роман Сембратович хотя бы дистанцировался от «древних прото-укров», «великой Украины-Руси» и прочего параноидального бреда, созданием которого с 1890-х годов активно занималось Львовское научное общество им. Тараса Шевченко, руководимое неутомимым историком-фантастом Мыхайлом Сергийовычем Грушевськым. Правда, прожил Сембратович не так уж и долго…


Пример статьи из выпуска журнала «Ruthenische Revue» за 1904 год.
В конце 1905 г. на 30-м году жизни великий зодчий «Ruthenische Revue» умер. Куда исчезла жена и наследница Романа Сембратовича — история умалчивает, но вот бездыханное тело главного редактора «Ruthenische Revue» похоронили не где-нибудь, а на знаменитом кладбище Гержгоф в столице Австро-Венгерской Империи.
Практически сразу после смерти Сембратовича — из печати исчезает и его детище «Ruthenische Revue», вместо которого на книжные полки начинает поступать совершенно «новый» журнал «Ukrainische Rundschau», который приобрел в Европе ещё «большее признание» в связи с его ещё «большим распространением» по ближнему и дальнему зарубежью.
При этом ещё при жизни Романа Сембратовича — бессменным издателем «Ruthenische Revue» был Викентий Яворский, который стал издателем и совершенного нового журнала «Ukrainische Rundschau». Юридический адрес «совершенного нового» журнала также не изменился, хотя примерно через год и вплоть до конца 1908 г. администрация «Ukrainische Rundschau» все же переехала с Викенбурггассе 10 на Фрауенфельдерштрассе 2.
Чуть позже, в конце 1908 г. администрация журнала переехала на Гокегассе 24; затем в 1913–1914 гг. она располагалась на Хенегассе 27, а потом на Герстхоферштрассе 68. Ничего необычного. Просто коллектив журнала и его тираж постоянно росли, в связи с чем и для здания администрации приходилось искать всё более обширные площади.


Обложка выпуска журнала «Ukrainische Rundschau» за 1909 год.
Новым главным редактором журнала стал Владимир Кушнир, в след за которым подтянулись и другие корифеи «рутенской уникальности», среди которых можно выделить С. Днестровского, О. Колесса, Е. Левицкого и В. Скорняка. Но самым главным отличием нового «Ukrainische Rundschau» от старого «Ruthenische Revue» стала замена всех этнонимов и топонимов «русин», «рутенец», «малоросс», «малороссийский» и «Малороссия» на «украинец», «украинский» и «Украина»! Но дальше — больше…
С марта 1908 года и до выхода самого последнего номера — на обложке «Ukrainische Rundschau» стала постоянно печататься т. н. «этнографическая карта Украины».
Понимаете, население Новороссии, Крыма, Кубани, Слобожанщины, Дона и Орловщины до самого 1917 года знать ничего не знало о том, что живет, оказывается, на территории некой «Украины» и является, оказывается, неким «украинским народом», а в Австро-Венгрии эту концепцию внедряли в массы, уже начиная с 1908 года!


Обложка выпуска журнала «Ukrainische Rundschau» за 1914 год.
Более того: с самого начала выхода в печать «Ukrainische Rundschau» — каждый выпуск журнал БЕСПЛАТНО высылался всем крупнейшим мировым редакциям, дипломатам и писателям! А вы говорите, что информационную войну придумал доктор Йозеф Геббельс!..
С каждым годом финансирование журнала со стороны правительства Австро-Венгрии всё увеличивалось, в связи с чем главный редактор «Ukrainische Rundschau» Владимир Кушнир привлекал к работе над новыми выпусками всё новых и новых выдающихся представителей Галицкой и Буковинской научной, культурной и общественно-политической жизни.
Среди них можно выделить: Ю. Романчука, О. Турянского, В. Щурата, И. Крипъякевича, М. Кордуба, С. Днестровского, Б. Лепкого, М. Лозинского, И. Макуху, Д. Дорошенко и некоторых других. Кроме того, к работе над «Ukrainische Rundschau» привлекались такие иностранцы, как Бьёрнсон, Мариано де Кавия, С. Ляндау, доктор И. Фекете где Нагнивани и другие.


Обложка выпуска журнала «Ukrainische Rundschau» за 1915 год.
С целью оживить информационную службу, а также увеличить разнообразие статей и материалов — Владимиру Кушниру удалось выпросить у правительства Австро-Венгрии дополнительное финансирование для ещё одного масштабного «украинского» проекта, которым стал «Ukrainische Korrespodenz».
Затем, с сентября 1914 г. и до конца 1916 г. благодаря усилиям О. Бачинского и В. Биберовича, а также благодаря щедрому финансированию со стороны Австро-Венгерского генерального штаба — свет увидел журнал «Ukrainische Nachrichten», который также распространялся за пределами Австро-Венгрии.


Этнографическая карта расселения т. н. «украинского народа», постоянно размещаемая на обложке журнала «Ukrainische Rundschau» с марта 1908 года.
Вот и выходит, что ни Австро-Венгерские «русины», ни Российские «малороссы», ни журнал «Ruthenische Revue» никуда на самом деле не делись, не исчезли и не вознеслись на небо. Просто ещё «вчера» они были «русинами», «малороссами» и журналом «Ruthenische Revue», а уже сегодня, и благодаря стараниям неутомимой Австро-Венгрии — они стали «древними украми», «украинцами», и журналом «Ukrainische Rundschau»…
Читайте также: «Франция пытается свалить все свои проблемы на чеченцев», — Кадыров
Далиант Александрович Максимус, специально для «Русской Весны»
Вернуться назад