Google признал некорректным название «Кримський мiст»
2 июля 2018
02.07.2018 - 20:44
На картографическом сервисе компании половину моста назвали на русском языке, а другую половину — на украинском. В 2016 году на картах Google из-за украинского закона были переименованы посёлки в Крыму.
В корпорации Google заявили, что осведомлены о ситуации с мостом через Керченский пролив, название которого со стороны полуострова на сервисе Google Maps было указано на украинском языке. При этом другие топонимы в Крыму отображались на русском языке.
«Мы знаем о некорректном обозначении Крымского моста на Google Картах. Наши команды работают над исправлением», — сообщили РБК в пресс-службе Google в ответ на вопрос о том, почему название моста указано на украинском языке.
Как сообщала «Русская Весна», на сервисе компании часть моста со стороны Тамани была названа по-русски: «Крымский мост», но со стороны Керчи — уже по-украински: «Кримський мiст».
В Совете Федерации назвали решение часть моста подписать по-украински «удивительным по глупости». Член комитета верхней палаты по международным делам Сергей Цеков в комментарии РБК заявил, что IT-корпорация таким образом демонстрирует «собственные политические оценки». Глава Крыма Сергей Аксёнов расценил ситуацию с картами как смешную.
В июле 2016 года некоторые населённые пункты Крыма на сервисе Google Maps были переименованы как в русской, так и в украинской версиях карт. Новые названия объектов совпадали с теми, что были указаны в постановлении Верховной рады Украины, принятом в рамках политики декоммунизации — избавления от советских топонимов, памятников и символов. IT-компания после этого внесла изменения в карты.
Читайте также: «Алё, СБУ? У меня весь двор орёт!» — как Одесса смотрела матч Россия — Испания (ФОТО, ВИДЕО)
На картографическом сервисе компании половину моста назвали на русском языке, а другую половину — на украинском. В 2016 году на картах Google из-за украинского закона были переименованы посёлки в Крыму.
В корпорации Google заявили, что осведомлены о ситуации с мостом через Керченский пролив, название которого со стороны полуострова на сервисе Google Maps было указано на украинском языке. При этом другие топонимы в Крыму отображались на русском языке.
«Мы знаем о некорректном обозначении Крымского моста на Google Картах. Наши команды работают над исправлением», — сообщили РБК в пресс-службе Google в ответ на вопрос о том, почему название моста указано на украинском языке.
Как сообщала «Русская Весна», на сервисе компании часть моста со стороны Тамани была названа по-русски: «Крымский мост», но со стороны Керчи — уже по-украински: «Кримський мiст».
В Совете Федерации назвали решение часть моста подписать по-украински «удивительным по глупости». Член комитета верхней палаты по международным делам Сергей Цеков в комментарии РБК заявил, что IT-корпорация таким образом демонстрирует «собственные политические оценки». Глава Крыма Сергей Аксёнов расценил ситуацию с картами как смешную.
В июле 2016 года некоторые населённые пункты Крыма на сервисе Google Maps были переименованы как в русской, так и в украинской версиях карт. Новые названия объектов совпадали с теми, что были указаны в постановлении Верховной рады Украины, принятом в рамках политики декоммунизации — избавления от советских топонимов, памятников и символов. IT-компания после этого внесла изменения в карты.
Читайте также: «Алё, СБУ? У меня весь двор орёт!» — как Одесса смотрела матч Россия — Испания (ФОТО, ВИДЕО)
Источник - Русская весна