Главная > Главные новости > «Полон искажений из-за машинного перевода»: Западные журналисты пожаловались на безграмотность переводчиков СБУ
«Полон искажений из-за машинного перевода»: Западные журналисты пожаловались на безграмотность переводчиков СБУ1 января 1970. Разместил: mediapuls |
Западные журналисты жалуются на качество перевода официальных сообщений СБУ на английский язык. Об этом в своем аккаунте в Twitter написал журналист агентства Associated Press Рафаэль Саттер. «Накануне Нового года, Служба безопасности Украины заявила, что сорвала масштабное кибернападение из России. К сожалению, я ничего не могу разобрать в их намешанном сообщении», — заявил журналист. Также он пожаловался, что английский текст «полон искажений из-за машинного перевода». «Не хочет ли кто-то более понятно перевести украинский оригинал сообщения СБУ?», — отметил журналист. Качество английского перевода на сайте СБУ не устраивает и журналиста Sky News Александера Мартина. Anyone feel like giving the SBU's original Ukrainian-language statement a more comprehensible translation?https://t.co/GDNZh3JuLo— Raphael Satter (@razhael) 2 января 2018 г. Вернуться назад |