Медиа Пульс » Недвижимость » Перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевка уходит ко всемирно известному автору

Перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевка уходит ко всемирно известному автору

15 октября 2016
Перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевка уходит ко всемирно известному автору
КРЫЛОВ Антон
Перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевская премия уходит не к малоизвестному даже внутри своей страны авангардному поэту, а ко всемирно известному автору. Отечественные охранители должны всячески радоваться.
Большинство комментариев по поводу Нобелевской премии Боба Дилана, встречавшихся за последние пару дней, производят крайне удручающие впечатление.
Тут все — и некомпетентность, и гордость своей некомпетентностью, и попытка привязать нобелевку к политическим стереотипам, и многое другое, не имеющее никакого отношения к свершившемуся факту.
Не претендуя на истину в последней инстанции, попробуем разобраться, почему Нобелевская премия для американского барда — это однозначно хорошо, в отличие от прошлогодней награды для советско-белорусской мокьюментаристки Алексиевич.
Но для начала хотелось бы обратиться к коллегам-журналистам.
Дорогие мои! Ну сколько можно издеваться над Юрием Лозой?
Ведь все уже устали смеяться по поводу того, как автор одного хита на трех аккордах (в припеве четыре) глубокомысленно рассуждает о музыкальных достоинствах чужих произведений. А Юрий Эдуардович, судя по интонации его комментариев, действительно всерьез относится к задаваемым с тщательно сдерживаемым хихиканьем вопросам. Нехорошо издеваться над старшими, в самом деле нехорошо.
Каждый имеет право на 15 минут славы, но вот этого регулярно повторяемого позора Лоза все-таки не заслужил, нет.
Ничуть не лучше музыковедческих рассуждений Лозы выглядят политические заявления вроде «Нобелевский комитет традиционно обслужил американских хозяев».
Тут достаточно открыть список лауреатов за последние годы и посчитать людей с гражданством США.
Писательница Тони Моррисон (кто-нибудь ее читал?) получила премию в 1993 году — «за то, что в своих полных мечты и поэзии романах оживила важный аспект американской реальности», то есть жизнь негритянской общины. За шесть лет до нее, в 1987-м, был Иосиф Бродский, тот еще американец. За семь лет до него, в 1980-м, Чеслав Милош, польский поэт. До того — Исаак Башевис Зингер, писавший на идише и имеющий к американской культуре не больше отношения, чем к японской.
«Большой» американский писатель Сол Беллоу получил Нобелевскую премию в 1976 году — ровно сорок лет назад.
Так что утверждение о том, что, мол, Нобелевский комитет «подсуживает» американцам, не имеет под собой ни малейших оснований.
Наоборот, можно заметить, что действительно большая и интересная американская литература, в которой представлены абсолютно все жанры, целенаправленно игнорируется шведскими академиками.
Подавляющее большинство лауреатов последних десятилетий мало кому известны за пределами своих стран (да и внутри являются далеко не авторами бестселлеров), и Нобелевская премия абсолютно ничего не изменила в их популярности.
Если уж на основании списка награжденных и выдвигать обвинения в предвзятости, то можно сказать, что Нобелевский комитет предрасположен к поэтам, а поэзия, как известно, плохо переносит перевод на другие языки.
Популярные в России стихи иностранных авторов в первую очередь свидетельствуют о незаурядном поэтическом таланте переводчиков, а не первоисточников.
Рассуждения в стиле «в России своего Дилана нет и быть не может» выглядят еще более странно, чтобы не сказать — убого.
Вплоть до своей смерти в 2006 году одним из основных претендентов на Нобелевскую премию от России был великий чувашский поэт Геннадий Айги.
Да, он не исполнял свои произведения под музыку (это делал и делает его сын Алексей), но одновременно авангардная и архаическая поэзия Айги еще более далека от «традиционной» литературы, чем баллады Боба Дилана.
И страшно представить, какой мерзости шум поднялся бы в «Фейсбуке», если бы Геннадий Николаевич все-таки дожил до безусловно заслуженной им нобелевки. Скорее всего, русскоязычный сегмент ФБ окончательно превратился бы в коллективного Паниковского: «А ты кто такой? Нет, кто ты такой, я спрашиваю?!»
Впрочем, некоторые сейчас задают тот же вопрос Бобу Дилану — с той же визгливой интонацией гусекрада Михаила Самуэлевича.
Отвечаем. Дилан — крупнейший американский поэт второй половины 20-го века. И перед нами действительно редкий случай, когда Нобелевская премия уходит не к малоизвестному даже внутри своей страны авангардному поэту, а к всемирно известному автору — пусть даже не знающие английский люди не способны оценить красоту его поэзии.
Начиная с 60-х годов прошлого века многие поэты исполняли свои стихи под музыку — что ничуть не умалило их талант, какую страну ни возьми — США или Советский Союз.
Поэты Владимир Высоцкий или Александр Башлачев ничуть не менее значимы, чем Евгений Евтушенко или Дмитрий Быков (в молодости он писал прекрасные стихи).
Так же и Дилан не менее, а возможно, даже более важен для американской культуры, чем, скажем, «чистый» поэт Роберт Лоуэлл.
То, что песни Дилана известны по всему миру, — это скорее побочный эффект глобализации. Дилан, как и Высоцкий — поэт для внутреннего использования, в отличие от перепевших его Guns and Roses или «русского Дилана» Бориса Гребенщикова, чье творчество интернационально.
Именно «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции» — то есть в качестве локального, а не глобального автора, Дилан получил свою премию.
Отечественные охранители, напротив, должны всячески радоваться и одобрять Нобелевский комитет — претендующей на всемирную культурную гегемонию Америке указали на ее место. Перефразируя старый советский анекдот, «А вы, дядя Сэм, слушайте своего Дилана и не выпендривайтесь».
И еще один важный момент.
Нобелевский комитет, мягко говоря, облажался, когда присудил Бараку Обаме Премию мира в 2009 году.
Уходя в отставку, этот лауреат оставляет мир на грани глобальной войны. Для того, чтобы отойти от грани, придется приложить крайне серьезные усилия по обе стороны Атлантического океана.
Песни и стихи Боба Дилана — антивоенные.
И если в связи с его Нобелевской премией в США чуть больше задумаются о том, что война — это зло для всего мира, ошибка 2009 года будет хотя бы отчасти исправлена.

Источник

Источник - Русская весна (rusnext.ru)
Пожаловаться
Автор: mediapuls
Прочитали - 664
Распечатать
Комментировать